告別翻譯腦!3 步驟建立日文思維:從「の」的用法看透台日語邏輯大不同
在日文當中,名詞接名詞常常會用到の,中文為母語的我們大多會解釋成"的",但是卻不盡然。
你如果把の都解釋成"的"的話,大概有80%是正確的。
然而!我們的目標是100%正確,什麼時候要用?什麼時候不用?
其實也沒什麼訣竅!多看、多讀、多念、多背XD
本篇整理幾個比較常搞混的「の」的用法。
在日文邏輯中,兩個名詞是不能直接「連」在一起的,中間必須放一塊名詞助詞(通常是 の)作為連結。
「其實也不只是名詞與名詞,日文很多詞性不能放在一起,都需要助詞輔助,以後再慢慢討論。」
為什麼不能直接翻成「的」?
中文的「的」非常強大,它可以接形容詞(漂亮的花)、接動詞(我買的書),但在日文裡の 的範圍只在「名詞與名詞」之間。
更重要的是,中文有時候會省略「的」,例如我們說「日本老師」、「公司電腦」,但在日文中,這些關係必須被明確標示為「日本の先生」與「会社のパソコン」
就是因為這個省略,所以在換語言的時候常常會有誤用。
什麼時候「一定要用」の?
除了最基礎的「所有權」(我的書:私の本)之外,以下幾種情況是中文母語者最容易忘記加の 的地方:
1、表示屬性、類別或產地
這是最常見的陷阱。中文習慣直接把兩個名詞疊在一起。
錯誤: 日本車 (X)
正確: 日本の車(O) —— 產自日本的車。
正確: 日本語の本(O) —— 關於日文的書。
2. 表示同位語(身分說明)
當你要介紹某人的身分時,中間必須加 の,這在中文裡完全不會出現「的」。
範例:
友達の田中さん(朋友田中先生)
差異:你用中文不可能用"的"去理解,太奇怪了!什麼叫做「朋友的田中先生」?
邏輯: 你可以把它想像成「身為朋友的田中」。
範例:
社長の佐藤さん(社長佐藤先生)
邏輯:社長、佐藤さん的身分是同一個人(同位語),中間助詞用の
3. 表示位置或時間
當名詞涉及到時間或空間的限定時,の是強制性的。
範例:
空間: 机の上の本(桌子上的書)
時間: 明日のテスト(明天的考試)
什麼時候「不能用」或「不用」の?
什麼時候不用の,其實比什麼時候要用の更難。不過這就是分水嶺啦!
在這裡,加了の反而會破壞詞彙的完整性。
1、複合名詞(熟語)
當兩個名詞結合得非常緊密,已經變成一個專有名詞或獨立詞彙時,就不加の。
範例: 日本語能力試験(日文檢定)、東京大学(東京大學)
分辨法: 如果這是一個正式的機構名稱、法律術語或社會通用的專有名詞,通常不加。如果你說「東京の大学」,意思會變成「位於東京的(某一家)大學」,而不是指那所特定的「東大」。
簡言之,只要能視作是"專有名詞"的名詞,就不用の。
2. 數量詞與名詞的接續
當數量詞直接修飾後面的名詞時,有兩種講法,但「不加 の」的結構非常常見。
方式 A(加 の):
三人の学生(三位學生)—— 較具文學感或強調數量。
方式 B(不加の):
学生三人(學生三位)—— 這是日文非常道地的副詞用法,數量詞放在名詞後,中間不加任何東西。
3. 部分接頭詞或接尾詞
有些詞看起來像名詞,但它們在語法上被歸類為接頭詞。
範例:
真(正、純)+ 夜。真夜中(半夜),中間不加 の
再來談談有加跟沒加皆可,但意思有差的地方:
1、女子学生 VS 女子の学生
女子学生 複合名詞:強調「女學生」這個身分。 指的是一種學生的類別。
女子の学生 修飾關係:強調「女性的」學生。 聽起來像是在一群人中,屬於女性的那部分學生。
2、京都駅 vs 京都の駅
京都駅 專有名詞:京都車站。 特指那個特定的地點。
京都の駅 描述關係:位於京都的車站。 可能是指京都境內的任何一個車站。
📊 日文名詞接續:要加「の」嗎?
| 情境類型 | 是否加 の | 範例 | 備註 |
|---|---|---|---|
| 所有權 / 所屬 | ✅ 是 | 私の会社 | 最基礎的用法 |
| 產地 / 屬性 | ✅ 是 | イタリアの靴 | 中文常省略「的」 |
| 身分同位語 | ✅ 是 | 先生の田中さん | 說明身分、職位 |
| 正式機構名稱 | ❌ 否 | 台北市役所 | 已固定為專有名詞 |
| 固定複合詞 | ❌ 否 | 公務員試験 | 兩個名詞黏成新單字 |
| 數量詞在後 | ❌ 否 | ビール二本 | 副詞用法,不需連接 |
精準掌握 の
說到這種因為語言切換所導致的意思落差,是學習語言常見的"思考模式轉換誤區"
小時候老師常常跟我們說,要用英文去思考英文,才學的好,那時的我覺得老師在講屁話,長大之後才發現這才是學習語言的真諦。
說回來!你用中文去思考日文,就會把の給翻成"的"去思考,這是錯誤的!要用日文去思考日文才對。
建議直接放棄「對應中文」的思考模式,改用以下三個步驟:
1、檢查詞性: 前後是不是都是名詞?如果是,先預設要加 の
2、判斷緊密度: 這是一個「臨時組合的描述」(加の),還是一個「約定俗成的專有名詞」(不加)?
3、大量輸入:當你看到「日本語学校」沒有加 の時,把它當作一個整體記下來。多看、多讀、多念、多學。
留言
張貼留言