日文相似單字整理|思い出、思い出す、思い描く、思い切り、思い付く差別解析
思い出す、思い出、思い描く、思い切り、思い付く的差別整理
本篇討論跟思考有關的單字。這一組都帶有 思い(おもい),但後面接的動詞不同,意思就會大大的不相同!
思い出す 是「想起來」。思い出(おもいで) 是「回憶」。
思い描く 是「在腦中描繪/想像」。
思い切り 是「盡情地、狠狠地」。
思い付く 是「想到點子」。
下面幫大家整理差別、用法和例句。
核心差別總表
先用表格快速抓住每個字的方向。
| 日文 | 假名 | 詞性 | 中文意思 | 核心感覺 |
|---|---|---|---|---|
| 思い出す | おもいだす | 動詞 | 想起來、回想起 | 記憶浮現 |
| 思い出 | おもいで | 名詞 | 回憶、紀念 | 留在心裡的記憶 |
| 思い描く | おもいえがく | 動詞 | 想像、描繪 | 在腦中畫出畫面 |
| 思い切り | おもいきり | 副詞/名詞 | 盡情地、用力地、狠狠地 | 不保留、全力 |
| 思い付く | おもいつく | 動詞 | 想到、想出點子 | 靈光一閃 |
思い出す(おもいだす)=想起來
思い出す 是「把以前的記憶想起來」。
重點是:原本記憶在腦中,現在被喚回來。
例句
昔のことを思い出しました。
むかしの ことを おもいだしました。
我想起了以前的事。
彼の名前を思い出せません。
かれの なまえを おもいだせません。
我想不起他的名字。
この歌を聞くと、学生時代を思い出します。
この うたを きくと、がくせいじだいを おもいだします。
聽到這首歌,就會想起學生時代。
思い描く(おもいえがく)=想像、在心中描繪
思い描く 是把某個畫面、未來、理想在腦中描繪出來。
比普通的 想像する(そうぞうする) 更有「畫面感」。
例句
私は将来の自分を思い描きました。
わたしは しょうらいの じぶんを おもいえがきました。
我想像了將來的自己。
彼女は理想の家を思い描いています。
かのじょは りそうの いえを おもいえがいています。
她正在想像理想中的家。
頭の中で美しい景色を思い描きました。
あたまの なかで うつくしい けしきを おもいえがきました。
我在腦中描繪出美麗的風景。
思い切り(おもいきり)=盡情地、用力地、狠狠地
思い切り 不是動詞,是副詞或名詞。
意思是「不保留地、全力地、盡情地」。
例句
今日は思い切り遊びたいです。
きょうは おもいきり あそびたいです。
今天想盡情玩。
彼は思い切り走りました。
かれは おもいきり はしりました。
他全力奔跑。
思い切り笑って、少し元気になりました。
おもいきり わらって、すこし げんきに なりました。
盡情大笑之後,稍微有精神了。
另外補充一個單字:思い切る
思い切る(おもいきる) 是動詞,意思是「下定決心」。
例:
思い切って会社を辞めました。
おもいきって かいしゃを やめました。
我下定決心辭職了。
思い付く(おもいつく)=想到、想出點子
思い付く 是「突然想到」、「腦中浮現點子」。
重點是「靈光一閃」。
例句
いいアイデアを思い付きました。
いい アイデアを おもいつきました。
我想到一個好點子。
解決方法を思い付きました。
かいけつほうほうを おもいつきました。
我想到解決方法了。
急に面白い話を思い付きました。
きゅうに おもしろい はなしを おもいつきました。
我突然想到一個有趣的故事。
思い出(おもいで)=回憶
思い出 是名詞,意思是「回憶」。
不是動詞,所以不能直接當「想起來」用。
例句
これは大切な思い出です。
これは たいせつな おもいでです。
這是珍貴的回憶。
旅行でたくさんの思い出を作りました。
りょこうで たくさんの おもいでを つくりました。
旅行中創造了很多回憶。
学生時代の思い出を話しました。
がくせいじだいの おもいでを はなしました。
我聊了學生時代的回憶。
思い出す vs 思い付く vs 思い描く
另外,我抓出三個跟腦袋裡面的東西有關的來比較
這三個都跟「腦中出現東西」有關,但方向不同。
| 日文 | 中文 | 腦中出現的是什麼? | 重點 |
|---|---|---|---|
| 思い出す | 想起來 | 過去的記憶 | 記憶回來 |
| 思い付く | 想到 | 新點子、新方法 | 靈光一閃 |
| 思い描く | 想像、描繪 | 畫面、未來、理想 | 在腦中畫出來 |
對比例句
| 日文 | 中文 | 說明 |
|---|---|---|
| 昔のことを思い出しました。 | 想起以前的事。 | 過去記憶 |
| いい方法を思い付きました。 | 想到好方法。 | 新點子 |
| 将来の生活を思い描きました。 | 想像未來生活。 | 腦中描繪畫面 |
昏貴的筆記
思い出す 是「想起來」,這個是最容易出現的單字,尤其是歌詞當中很容易用到,像是火影忍者最經典的OP:Silhouette,有一段歌詞是「いっせーのーで、思い出す少年」:喊著『一、二、三』時,想起的少年。(我自己的不負責任翻譯)。
而思い出(おもいで) 是名詞,表示「回憶」,我覺得跟做為動詞的「思い出す」很像,於是私自地把「思い出」記為「思い出す」的名詞。
思い描く 是「想像」,在腦中描繪就是一種想像,直翻就能猜出意思,算是好記的。
思い切り 是「盡情地、狠狠地」。這個單字比較特別,是這一組表格當中唯一的副詞。我自己的記法:「狠狠的切!」一次把意思跟後面接的漢字一起背起來。
思い付く 是「想到點子」。這個單字強調靈光一閃,就好像我對你的付出也只是靈光一閃。(亂講的,方便記憶)
留言
張貼留言